Language Direction: English -> German

Welcome to Traduko! Willkommen bei Traduko!


Currently, this computer is the biggest in the world. The "Hazy White" in the US was the biggest before. Now, this one completely overtook it and is proven to have a processing power that 5 times more than that of the Hazy White. The world-top speed is unlikely to be overtaken for another 2-4 years according to the New York Times and in my opinion for 5 years by any other country.

 

Gegenwärtig ist dieser Computer der größte Supercomputer der Welt. Vorher war der "Hazy White" in den USA der größte Supercomputer. Nun hat dieser Computer die Führungsrolle übernommen, es wurde nachgewiesen, dass seine Prozessorkraft fünfmal größer ist als die von Hazy White. Laut Analyse der New York Times ist es unwahrscheinlich, dass diese Geschwindigkeit in den nächsten 2 – 4 Jahren von einem anderen Computer überboten wird, und meiner Meinung nach wird kein anderes Land in den nächsten 5 Jahren einen schnelleren Computer bauen.



Thank you for your fax of 31 January, which Mr. L. has discussed with me.
Whilst this may appear, at first sight, to be an interesting prospect, there are some serious complications which will require very careful consideration. Europe is a particularly sensitive market for us, because we have long term supply agreements with 3 of its domestic producers and also a technical support/know how agreement with one of them. They police our sales volumes very carefully, and we are already at what is regarded as an upper limit on our export volumes.

Vielen Dank für Ihr Fax vom 31. Januar, welches Hr. L. mit mir besprochen hat.
Obwohl dies auf den ersten Blick interessant erscheint, gibt es einige ernste Komplikationen, die sorgfältig betrachtet werden müssen. Europa ist für uns ein besonders sensibler Markt, da wir langfristige Liefervereinbarungen mit 3 lokalen Erzeugern haben, wie auch einen Vertrag bezüglich der Bereitstellung technischer Unterstützung und Know-hows mit einem dieser Erzeuger. Diese kontrollieren unsere Verkaufsvolumina sehr sorgfältig, und wir befinden uns bereits an einem Punkt, der als Obergrenze für unser Exportvolumen angesehen werden kann.



Changing the target set of a navigation bar
Each navigation bar in a project contains a set of links to various documents in the project. The set of documents that a particular navigation bar links to is called its target set. The documents in a target set are not specified individually; instead, they are specified in terms of their relationships to the document containing the navigation bar. (These relationships are defined in the Structure tab of the Site Manager.) For instance, one navigation bar’s target set might consist of all the “child” documents of the document containing it, while another navigation bar’s target set might be all the documents at the same level as the parent of the document containing it.

Ändern des Zielsets einer Navigationsleiste
Jede Navigationsleiste in einem Projekt beinhaltet eine Reihe von Links zu verschiedenen Dokumenten im Projekt. Das Set der Dokumente, zu denen eine bestimmte Navigationsleiste eine Verknüpfung herstellt, wird Zielset genannt. Die Dokumente in einem Zielset sind nicht individuell spezifiziert, sondern sie sind entsprechend ihrem Verhältnis zu dem Dokument, das die Navigationsleiste enthält, spezifiziert. (Dieses Verhältnis wird in der Karteikarte Struktur des Seiten-Managers definiert.) Beispielsweise könnte das Zielset einer Navigationsleiste aus allen untergeordneten Dokumenten des Dokuments bestehen, das sie enthält, während ein anderes Zielset einer Navigationsleiste aus allen Dokumenten auf einer Ebene mit dem sie beinhaltenden Elterndokument bestehen kann.



The invention aims to realize the welding of high-quality metal plates, in particular of metal plates surface-coated with a material whose boiling point is lower than the melting point of its base material.
In the method of the present invention, spatter droplets splashed into the plasma torch are turned into small particles since the molten metal has a higher fluidity as a result of oxidation or oxygen intake. Subsequently, the spatter droplets cool down rapidly and are less likely to accumulate or build up in the plasma torch.

Die Erfindung bietet eine Methode zum Schweißen von Qualitätsblechen, insbesondere von Metallblechen, deren Oberfläche mit einem Material überzogen ist, dessen Siedepunkt unter dem Schmelzpunkt des Tragschichtmaterials liegt.
In der Methode der vorliegenden Erfindung werden die Spitztropfen, die in den Plasmabrenner gelangen, in kleine Fragmente umgewandelt, da das geschmolzene Metall in Folge der Oxidation bzw. des Sauerstoffeintritts eine größere Fluidität aufweist. Infolgedessen kühlen die Spritztropfen sehr schnell ab und die Wahrscheinlichkeit einer Ansammlung oder eines Staus im Plasmabrenner wird herabgesetzt.



When copolymerizing the polyoxyalkylene ethers of allyl and/or methallyl alcohol with vinyl esters of lower carboxylic acids or their mixtures with acrylic or methacrylic esters, high polymerization yields and, at the same time, copolymers of high molecular weight are obtained, preferably, if the amount of vinyl compounds to be copolymerized is matched to the moleculyr weigt of the polyoxyalkylene ether used.

Wenn Polyoxy-Alkylether von Allyl- und/oder Methallylalkohol mit Vinylestern niedrigerer Carbonsäuren oder deren Mischungen mit Acryl- oder Methacrylestern kopolymerisiert werden, erhält man hohe Polymerisationserträge und zugleich auch Kopolymere mit einem großen Molekulargewicht - vorzugsweise, wenn der Betrag der zu kopolymerisierenden Vinylverbindungen dem Molekulargewicht der verwendeten Polyoxy-Alkylether angepaßt wird.



EIA Procedures
The scoping requirement in the implementing legislation reproduces precisely the requirement of the EIAAD, i.e. the planning authority is required to provide a scoping opinion only if a developer requests this before an application is made. The UK does not require a developer to obtain a scoping opinion but, in guidance, it recommends it. The request must be accompanied by adequate details about the proposal. The authority must consult statutory consultation bodies and provide the scoping opinion within 5 weeks. If it fails to do so, the developer may appeal to the Secretary of State for a scoping direction.

UVP-Verfahren
Der Umfang der Anforderungen innerhalb der vollziehenden Gesetzgebung entspricht vollständig den Erfordernissen der UVP-Verwaltungsrichtlinie, d.h. die Planungsbehörde ist nur dann verpflichtet, eine Einschätzung der Möglichkeiten darzulegen, wenn der Projektträger dies vor Antragstellung fordert. Großbritannien fordert einen Projektträger nicht dazu auf, eine Einschätzung der Möglichkeiten einzuholen, doch wird dies im Leitfaden empfohlen. Der Forderung nach einer Einschätzung sind geeignete Detail-Informationen über das Planungsvorhaben beizulegen; die betreffende Behörde muss satzungsgemäße Beratungskörperschaften konsultieren und die Einschätzung der Möglichkeiten innerhalb von fünf Wochen erstellen. Sollte die Behörde nicht in der Lage sein, diese Bedingung zu erfüllen, hat der Projektträger das Recht, sich für eine Anweisung der Möglichkeiten direkt an den Minister zu wenden.



„Debt“ means any indebtedness incurred in respect of: (i) monies borrowed or raised; (ii) any debenture, bond, note or other security; (iii) acceptance or documentary credits; (iv) the acquisition cost of property, assets or services rendered in connection with such acquisition, to the extent payable before as well as after the time of acquisition or possession thereof by the party liable for such costs, where such advance or deferred payment was arranged as a method of raising finance or financing such acquisition; (v) rental payments under leases (whether in respect of land, machinery, equipment or otherwise) entered into as a method of raising finance or financing the acquisition of the property or asset leased; (vi) any guarantee or indemnity or other similar assurance against financial loss in respect of any person; and (vii) amounts raised under any other transaction having the commercial effect of a borrowing.

“Schuld” bedeutet Verbindlichkeiten, die entstanden sind hinsichtlich: (i) geliehener oder beschaffter Gelder, (ii) Schuldverschreibungen, Schuldscheine oder sonstiger Wertpapiere; (iii) Akzepten und Dokumentenkrediten; (iv) der Anschaffungskosten für Eigentum, Vermögen oder für im Zusammenhang mit einer Anschaffung erbrachter Dienste, und zwar in der Höhe, wie sie die für solche Kosten haftende Partei vor aber auch nach dem Zeitpunkt der Anschaffung oder Besitzerlangung zu zahlen hat, wenn eine solche Voraus- oder Ratenzahlung als Instrument zur Mittelbeschaffung oder Finanzierung der Anschaffung vereinbart worden ist; (v) Mietzahlungen bei Mietverträgen (bezüglich Land, Maschinen, Ausrüstung oder sonstigem), die als Instrument zur Mittelbeschaffung oder Finanzierung der Anschaffung von Eigentum oder gemieteten Vermögenswerten abgeschlossen worden sind, (vi) jeder Garantie oder Schadloshaltungserklärung oder sonstiger Absicherung ähnlicher Art gegen finanziellen Verlust hinsichtlich irgendeiner Person; und (vii) Beträge, die mittels eines sonstigen Geschäfts, das die wirtschaftliche Wirkung einer Kreditaufnahme hat, beschafft worden sind.



On behalf of ourselves and each of our employees we hereby give the following untertaking:
(1) Not to disclose Confidential Information to anybody (except those of our employees who need to know it in order to fulfil the purpose for which the information was communicated to us) neither directly nor indirectly – without written permission by FLS.
”Confidential Information” shall mean all drawings, descriptions, patterns, moulds, ideas, software codes, know-how and other information in any form which we have received or in future may receive from FLS.
Für uns selbst und im Namen aller unserer

Angestellten verpflichten wir uns die folgende Vereinbarung einzugehen:
(1) Keinerlei Art von vertraulichen Informationen, weder direkt noch indirekt, ohne schriftliche Einwilligung von FLS an andere Personen weiterzugeben (mit Ausnahme an diejenigen Angestellten, die das Wissen benötigen um den Zweck zu erfüllen, um dessentwillen die Information an uns gegeben wurde).
”Vertrauliche Informationen” bezieht sich auf jegliche Art von Zeichnungen, Beschreibungen, Muster, Formen, Ideen, Software Kennungen, Know-how und andere Informationen, und zwar in jeglicher Form, die wir bereits erhalten haben oder die wir eventuell in Zukunft von FLS erhalten werden.